{"id":124,"date":"2023-07-21T17:56:01","date_gmt":"2023-07-21T17:56:01","guid":{"rendered":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/?page_id=124"},"modified":"2026-01-07T13:10:21","modified_gmt":"2026-01-07T13:10:21","slug":"condizioni-generali-di-vendita-lallemand-inc-succursale-italiana","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/condizioni-generali-di-vendita-lallemand-inc-succursale-italiana\/","title":{"rendered":"CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA \u2013 LALLEMAND INC SUCCURSALE ITALIANA"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Generale<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Le presenti Condizioni Generali di Vendita (le &#8220;CGV&#8221;) disciplinano la vendita e la consegna di tutti i prodotti (i &#8220;Beni&#8221;) e\/o servizi da o per conto della societ\u00e0 del Gruppo Lallemand indicata come venditore nel relativo ordine (&#8220;LALLEMAND&#8221; o il &#8220;Venditore&#8221;) all&#8217;Acquirente.<\/li>\n\n\n\n<li>In caso di discrepanze tra le presenti CGV e qualsiasi contratto di fornitura in essere tra l&#8217;Acquirente e il Venditore o qualsiasi altra condizione generale di vendita applicabile specificamente a una determinata unit\u00e0 operativa di Lallemand, prevarranno le disposizioni del contratto di fornitura o le condizioni generali di vendita specifiche dell&#8217;unit\u00e0 operativa.<\/li>\n\n\n\n<li>Le CGV devono essere espressamente accettate per iscritto dall\u2019Acquirente e si considerano tacitamente accettate dall&#8217;Acquirente se quest&#8217;ultimo non ha sollevato obiezioni per iscritto entro 7 giorni dal ricevimento delle stesse e\/o dell&#8217;accettazione di un ordine da parte di LALLEMAND.<\/li>\n\n\n\n<li>Le presenti CGV sostituiscono tutte le precedenti quotazioni, comunicazioni, accordi e intese verbali o scritte delle Parti in merito alla vendita e alla consegna dei Prodotti e\/o servizi e sostituiscono tutti i termini e le condizioni di qualsiasi ordine effettuato dall&#8217;Acquirente e qualsiasi altro termine e condizione dell&#8217;Acquirente. Le presenti CGV possono essere modificate o derogate solo mediante un accordo debitamente sottoscritto tra LALLEMAND e l&#8217;Acquirente.<\/li>\n\n\n\n<li>Qualsiasi comunicazione elettronica tra LALLEMAND e l&#8217;Acquirente sar\u00e0 considerata &#8220;scritta&#8221; e\/o &#8220;in forma scritta&#8221;. Il sistema di comunicazione elettronica utilizzato da LALLEMAND costituir\u00e0 l&#8217;unica prova della ricezione di tale comunicazione elettronica, del suo contenuto e delle date di spedizione concordate.<\/li>\n\n\n\n<li>Gli ordini sono considerati vincolanti solo una volta accettati per iscritto da LALLEMAND. LALLEMAND pu\u00f2 rifiutare un ordine senza addurre giustificazioni.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Prezzo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"7\" style=\"list-style-type:7\" class=\"wp-block-list\">\n<li>I prezzi e le valute dei Prodotti LALLEMAND sono indicati nell&#8217;offerta commerciale di LALLEMAND. Se non diversamente concordato, i prezzi di LALLEMAND includono l&#8217;imballaggio standard, ma non includono l&#8217;Imposta sul Valore Aggiunto o qualsiasi altra imposta applicata. L&#8217;importo delle imposte applicate in relazione alla vendita dei Beni sar\u00e0 pagato dall&#8217;Acquirente e sar\u00e0 aggiunto separatamente a ciascuna fattura o fatturato separatamente da LALLEMAND all&#8217;Acquirente.<\/li>\n\n\n\n<li>LALLEMAND ha il diritto di aumentare il prezzo della Merce ancora da consegnare se uno qualsiasi degli elementi del prezzo di costo \u00e8 stato soggetto ad un aumento. Tali elementi includono, a titolo esemplificativo e non esaustivo: materie prime e ausiliarie, energia, prodotti forniti a LALLEMAND da terzi, salari, stipendi, previdenza sociale, contributi, oneri governativi, costi di trasporto e premi assicurativi. LALLEMAND comunicher\u00e0 all&#8217;Acquirente tali aumenti di prezzo.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Pagamento<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"9\" style=\"list-style-type:9\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Le fatture sono pagabili a LALLEMAND al tasso di cambio in vigore alla data della fattura. Eventuali spese aggiuntive relative al pagamento sono a carico dell&#8217;Acquirente.<\/li>\n\n\n\n<li>I termini concessi per il pagamento di una fattura sono da considerarsi come termine ultimo e perentorio. LALLEMAND pu\u00f2,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; senza pregiudicare qualsiasi altro diritto, addebitare interessi che matureranno su tutti gli importi insoluti, sia per il prezzo di acquisto che per altro, al tasso EURIBOR 12 mesi +6% calcolato mensilmente su &nbsp;tutti gli importi insoluti fino al completo pagamento. Tutti i costi sostenuti da LALLEMAND per la riscossione di qualsiasi fattura insoluta saranno rimborsati dall&#8217;Acquirente. In caso di ritardo nel pagamento di un ordine, LALLEMAND potr\u00e0 rinviare la consegna di qualsiasi altro ordine fino al completo pagamento del prezzo della Merce.<\/li>\n\n\n\n<li>Qualsiasi reclamo relativo a una fattura deve essere notificato per iscritto a LALLEMAND entro 8 giorni dalla data della fattura. Trascorso tale termine, la fattura si considerer\u00e0 accettata dall\u2019Acquirente.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Consegna e ricevimento<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"12\" style=\"list-style-type:12\" class=\"wp-block-list\">\n<li>I tempi o le date di consegna indicati in qualsiasi fattura sono indicativi e non costituiscono un elemento essenziale. LALLEMAND non \u00e8 responsabile di alcun ritardo nella consegna, qualunque ne sia la causa. Il ritardo nella consegna di qualsiasi Merce non sollever\u00e0 l&#8217;Acquirente dall&#8217;obbligo di accettare la consegna e pagare la fattura. Eventuali differenze nelle quantit\u00e0 di Merce consegnata rispetto a quanto indicato nella conferma d&#8217;ordine di LALLEMAND non consentiranno all&#8217;Acquirente di rifiutare la Merce.<\/li>\n\n\n\n<li>Lo spedizioniere scelto da LALLEMAND in base agli incoterms applicabili alla vendita \u00e8 considerato agire per conto dell&#8217;Acquirente. Se si riscontrano danni alla consegna della Merce, non \u00e8 possibile esercitare alcuna rivalsa nei confronti di LALLEMAND.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Ispezione e conformit\u00e0 alle specifiche<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"14\" style=\"list-style-type:14\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Al momento della consegna e durante la movimentazione, l&#8217;uso, la lavorazione, il trasporto, l&#8217;immagazzinamento o la vendita della Merce, l&#8217;Acquirente deve ispezionare la Merce e assicurarsi che la Merce consegnata soddisfi tutti i requisiti contrattuali.<\/li>\n\n\n\n<li>I reclami relativi a difetti, inadempienze o quantitativi mancanti della Merce che sarebbero stati palesi a seguito di una ragionevole ispezione dovranno essere fatti per iscritto e ricevuti da LALLEMAND entro e non oltre otto (8) giorni dalla data di consegna. Altri reclami dovranno essere presentati per iscritto e pervenire a LALLEMAND (al pi\u00f9 tardi) entro otto (8) giorni dalla data in cui il difetto si \u00e8 manifestato o avrebbe dovuto manifestarsi, ma in ogni caso non oltre sei (6) mesi dalla data di consegna della Merce. L&#8217;uso o la lavorazione della Merce sar\u00e0 &nbsp;considerato come un&#8217;accettazione incondizionata della Merce e una rinuncia a tutti i reclami relativi a tale &nbsp;Merce.<\/li>\n\n\n\n<li>La determinazione della conformit\u00e0 o meno della Merce consegnata alle specifiche concordate come indicato nell&#8217;offerta commerciale di LALLEMAND o, in assenza di specifiche concordate, alle specifiche pi\u00f9 recenti approvate da LALLEMAND al momento della consegna della Merce (le &#8220;Specifiche&#8221;), sar\u00e0 effettuata esclusivamente analizzando i campioni o i registri conservati da LALLEMAND e prelevati dai lotti o dai cicli di produzione in cui la Merce \u00e8 stata prodotta, in conformit\u00e0 ai metodi di analisi utilizzati da LALLEMAND. I Beni restituiti a LALLEMAND in base alle sue istruzioni saranno restituiti a LALLEMAND, con rischio a carico dell&#8217;Acquirente, alla destinazione indicata da LALLEMAND.<\/li>\n\n\n\n<li>I difetti di parte della Merce non danno diritto all&#8217;Acquirente di rifiutare la consegna dell&#8217;intero ordine. Eventuali reclami non influiscono sull&#8217;obbligo di pagamento dell&#8217;Acquirente. Al ricevimento di un avviso di difettosit\u00e0, LALLEMAND ha il diritto di sospendere tutte le ulteriori consegne fino a quando i reclami non si dimostrino infondati e\/o confutati o fino a quando il difetto non sia stato completamente eliminato.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Trasferimento del rischio e della propriet\u00e0<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"18\" style=\"list-style-type:18\" class=\"wp-block-list\">\n<li>I rischi relativi alla Merce saranno trasferiti all&#8217;Acquirente in base al termine di vendita applicabile.<\/li>\n\n\n\n<li>Le Merci per le quali la consegna viene posticipata in attesa del pagamento da parte dell&#8217;Acquirente, cos\u00ec come le Merci per le quali la consegna viene rifiutata o non accettata dall&#8217;Acquirente senza una giusta causa, saranno trattenute e immagazzinate da LALLEMAND a rischio e spese dell&#8217;Acquirente.<\/li>\n\n\n\n<li>La Merce rimane di propriet\u00e0 di LALLEMAND fino al completo pagamento del prezzo di acquisto della Merce, comprese tutte le spese applicabili quali interessi, oneri, ecc.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Garanzia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"21\" style=\"list-style-type:21\" class=\"wp-block-list\">\n<li>LALLEMAND garantisce esclusivamente che i Prodotti sono conformi alle Specifiche alla data di consegna. Se e nella misura in cui i Beni non soddisfano tale garanzia, come determinato in conformit\u00e0 agli articoli 15 e 16 delle presenti CGV, LALLEMAND pu\u00f2, a sua scelta, entro un termine ragionevole, sostituire i Beni senza alcun costo per l&#8217;Acquirente, o emettere una nota di credito per tali Beni per l&#8217;importo della fattura originale. L&#8217;obbligo di LALLEMAND \u00e8 quindi limitato alla sostituzione dei Prodotti o all&#8217;emissione di una nota di credito per i Prodotti.<\/li>\n\n\n\n<li>L&#8217;obbligo di LALLEMAND di sostituire o accreditare i Prodotti sar\u00e0 subordinato al ricevimento da parte di LALLEMAND di una comunicazione tempestiva di ogni presunta non conformit\u00e0 e, se del caso, alla restituzione dei Prodotti ai sensi dell&#8217;articolo 14 delle presenti CGV. La garanzia di cui sopra \u00e8 esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie espresse, implicite, di legge o qualsiasi altra dichiarazione, condizione o termine, compresa, a titolo esemplificativo, qualsiasi garanzia di commerciabilit\u00e0, idoneit\u00e0 per qualsiasi altro scopo e\/o violazione di qualsiasi rivendicazione di diritti di propriet\u00e0 intellettuale relativi ai Prodotti.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Limitazione di responsabilit\u00e0 e indennizzo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"23\" style=\"list-style-type:23\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La responsabilit\u00e0 di LALLEMAND per qualsiasi richiesta di risarcimento danni derivante da o in connessione con i Beni e il loro utilizzo non superer\u00e0 in nessun caso la somma dei pagamenti dell&#8217;Acquirente per i Beni oggetto della richiesta. In nessun caso LALLEMAND sar\u00e0 responsabile nei confronti dell&#8217;Acquirente o di qualsiasi altra persona per qualsiasi tipo di danno speciale, incidentale, indiretto o punitivo, perdita, costo o spesa, inclusi, senza limitazioni, i danni basati sulla perdita di avviamento, di vendite o di profitti, di immagine, sull&#8217;interruzione del lavoro, sulla mancata produzione, sulla compromissione di altri Beni o altro, e se derivanti da o in connessione con la violazione della garanzia, la violazione del contratto, la falsa dichiarazione, la negligenza o altro.<\/li>\n\n\n\n<li>L&#8217;Acquirente dovr\u00e0 indennizzare e manlevare LALLEMAND e le sue affiliate, i suoi funzionari, direttori, agenti e dipendenti da qualsiasi responsabilit\u00e0, danno, perdita, costo o spesa (comprese le ragionevoli spese legali), causa, reclamo, richiesta, sentenza e azione legale, sia essa basata su responsabilit\u00e0 civile, legale o penale da parte di terzi o di qualsiasi autorit\u00e0 di regolamentazione, derivanti da: (i) mancata osservanza da &nbsp;parte dell&#8217;Acquirente delle leggi e dei regolamenti applicabili; o (ii) vendita, marketing, distribuzione, promozione, stoccaggio, manipolazione della Merce da parte dell&#8217;Acquirente o delle sue affiliate o dei suoi distributori&nbsp; &nbsp;o (iii) atti od omissioni dell&#8217;Acquirente, dei suoi fornitori, subappaltatori, agenti, dipendenti o (iv) qualsiasi reclamo fatto dall&#8217;Acquirente sull&#8217;imballaggio e sul materiale promozionale relativo alla Merce o a qualsiasi prodotto finito fatto o contenente la Merce.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Forza maggiore<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"25\" style=\"list-style-type:25\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Per \u201cevento di forza maggiore\u201d si intende un evento imprevedibile e irresistibile, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, pandemie, incendi, inondazioni, terremoti, tempeste o altri disastri naturali, attacchi informatici inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, violazioni dei dati, ransomware, denial-of-service o altri incidenti di sicurezza informatica dannosi, atti di qualsiasi sovrano inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, guerre, invasioni, atti di nemici stranieri, ostilit\u00e0, indipendentemente dal fatto che sia stata dichiarata guerra o meno, guerra civile, ribellione, controversie sindacali, azioni governative, insurrezione o impossibilit\u00e0 di fornitura a causa di condizioni di fornitura eccessivamente onerose, che esulano dal ragionevole controllo di una delle parti e che incidono sulla sua prestazione o sull&#8217;adempimento di qualsiasi obbligo, ad esclusione dei pagamenti dovuti.<\/li>\n\n\n\n<li>Il periodo di tempo durante il quale una delle parti \u00e8 impossibilitata o ritardata nell&#8217;esecuzione o nell&#8217;adempimento di qualsiasi obbligo, ad esclusione dei pagamenti dovuti a ritardi inevitabili causati da un evento di forza maggiore, sar\u00e0 aggiunto al tempo a disposizione di tale parte per l&#8217;esecuzione dello stesso, e tale parte non avr\u00e0 alcuna responsabilit\u00e0 in merito, a condizione che la parte colpita da un evento di forza maggiore ne dia tempestiva comunicazione all&#8217;altra parte, accompagnata da prove convincenti del verificarsi dell&#8217;evento che ne ha compromesso l&#8217;adempimento. La parte cos\u00ec colpita dovr\u00e0 inoltre inviare una comunicazione scritta all&#8217;altra parte entro quindici (15) giorni dalla cessazione della condizione di forza maggiore. Se la condizione di forza maggiore persiste per pi\u00f9 di tre (3) mesi dalla data del suo verificarsi, ciascuna delle parti potr\u00e0 rescindere un ordine previa comunicazione scritta all&#8217;altra parte.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Rinuncia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"27\" style=\"list-style-type:27\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Il mancato o ritardato esercizio da parte di una delle parti dei diritti, privilegi, rimedi o poteri previsti dalle presenti CGV non costituisce una rinuncia a tali diritti, privilegi, rimedi o poteri.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Separabilit\u00e0 delle disposizioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"28\" style=\"list-style-type:28\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Nel caso in cui una qualsiasi disposizione delle presenti CGV fosse dichiarata illegale, non valida o altrimenti inapplicabile, tale disposizione sar\u00e0 modificata, se possibile, o altrimenti eliminata e le restanti disposizioni delle presenti CGV non ne saranno influenzate.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Propriet\u00e0 intellettuale<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"29\" style=\"list-style-type:29\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Tutte le propriet\u00e0 intellettuali e i dossier normativi relativi alla Merce sono di esclusiva propriet\u00e0 di LALLEMAND.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Dati personali<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"30\" style=\"list-style-type:30\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Le parti si impegnano a rispettare le leggi e i regolamenti applicabili in materia di protezione dei dati personali. Poich\u00e9 alcuni dati personali di una parte e\/o dei suoi dipendenti potrebbero essere necessari ai fini di un ordine, ciascuna parte dovr\u00e0 assicurarsi di aver ottenuto i consensi necessari per la divulgazione di tali dati all&#8217;altra parte. Gli interessati possono revocare tale consenso in qualsiasi momento. Le parti riconoscono che i dati personali possono essere inviati a paesi che non hanno necessariamente gli stessi livelli di protezione dei dati applicabili nel paese dell&#8217;interessato. Per garantire la sicurezza di tali trasferimenti internazionali, le parti attuano misure tecniche e organizzative adeguate. Tali misure possono includere la crittografia dei dati, controlli rigorosi degli accessi e audit regolari per garantire il rispetto degli standard di sicurezza.<\/li>\n\n\n\n<li>In conformit\u00e0 con le leggi e i regolamenti applicabili, l&#8217;interessato ha il diritto di accedere, rettificare, cancellare, limitare il trattamento, opporsi e trasferire i propri dati personali raccolti ai fini di un ordine. Se una persona fisica desidera esercitare uno dei suoi diritti, dovr\u00e0 inviare una lettera con una prova della propria identit\u00e0 (una copia del documento d&#8217;identit\u00e0) al responsabile del trattamento di Lallemand al nome e all&#8217;indirizzo seguente: <a href=\"mailto:privacy-corporate@lallemand.com\">privacy-corporate@lallemand.com<\/a>. La copia di tale documento d&#8217;identit\u00e0 sar\u00e0 utilizzata esclusivamente allo scopo di verificare l&#8217;identit\u00e0 dell&#8217;interessato e sar\u00e0 conservata alle stesse condizioni della richiesta iniziale<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Legge applicabile e risoluzione delle controversie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"32\" style=\"list-style-type:32\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Le presenti CGV sono regolate dalle leggi del Paese in cui ha sede il Venditore. \u00c8 esclusa l&#8217;applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni, firmata a Vienna l&#8217;11 aprile 1980 (Trattato Serie 1981, 184 e 1986, 61). In relazione a qualsiasi questione derivante da o connessa alle CGV, e tutte le questioni relative alla validit\u00e0 e all&#8217;interpretazione delle stesse saranno determinate in conformit\u00e0 con le leggi di detta giurisdizione, indipendentemente dai principi di conflitto di leggi.<\/li>\n\n\n\n<li>In caso di controversie, dispute o reclami derivanti da o in relazione alle CGV, le parti cercheranno in buona fede di risolvere tempestivamente tali controversie mediante negoziazione tra i dirigenti che hanno l&#8217;autorit\u00e0 di risolvere tali controversie. Se, tuttavia, le parti non riescono a risolvere tali controversie entro sessanta (60) giorni attraverso la negoziazione come sopra descritto, le parti accettano irrevocabilmente di sottoporsi alla giurisdizione esclusiva dei tribunali della citt\u00e0 in cui il Venditore \u00e8 domiciliato.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Generale Prezzo Pagamento Consegna e ricevimento Ispezione e conformit\u00e0 alle specifiche Trasferimento del rischio e della propriet\u00e0 Garanzia Limitazione di responsabilit\u00e0 e indennizzo Forza maggiore Rinuncia Separabilit\u00e0 delle disposizioni Propriet\u00e0 intellettuale Dati personali Legge applicabile e risoluzione delle controversie<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-124","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/124","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=124"}],"version-history":[{"count":24,"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/124\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":412,"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/124\/revisions\/412"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/legal-information.lallemand.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=124"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}